Patchwork Vest 藕色少女心

我的lāu-bú(臺語:老母)有一顆少女心, 穿搭買衫是她從年輕時就喜歡做的事,時下流行什麼款式她比我還清楚。前幾年回臺,她問我:「我覺得老爸鞋還蠻好看的,你在美國有沒有看到?」我一時分神沒聽清楚,回問:「什麼『老爸鞋』?」這位女士發現我竟然沒她潮,立刻喜形於色取笑我:「喔~你不知道老爸鞋喔?」本來想糾正她,是「老爹鞋」(Dad Sneaker/Clunky Sneaker) 吧 !一對上她那得意洋洋的神情,哎,算了,讓lāu-bú得意一下當作是盡微薄的孝道吧。

她看到我之前織的Patchwork Jumper,馬上發布詔令,「給我打一件相同花樣的粉紅色背心!」。詔書來了沒有不接的道理,製作過程之繁複也不用說了。本以為照著Patchwork Jumper的圖,去掉袖子,再稍微改一些細節即可。但事情從不是gōng lâng (臺語:憨人)想得那麼簡單,幾番折騰再一陣耽擱後終於得以了局。

顏色不算粉紅(名字取得很夢幻,Rose Water Heather),比較像是藕紫,或說Mauve吧,有點微妙的顏色。

藕色背心對我來說是超難搭的單品。致電訂做背心的女士請教她打算如何穿搭,她自信地表示:「不用替我操這種心。」抱歉,是我等編織工僭越了。

結構
1. 圓領,不對稱1*1羅紋下擺。
2. 用5.5mm的環針起208針,換成6.0mm環針由下往上織,兩邊腋下各收8針,從腋下分開織前後片。
3. 腋下減針依次為 5-4-3-3-1-1-1。
4. 後片的肩膀漸次減針(5-5),中間留領子的針數(40)一直織到最後不做弧度。
5. 前片領子要做出圓弧,中間留14針,兩邊減針依次為4-3-2-2-1-1。
6. 縫合肩膀。
7. 領子用5.5mm環針挑112針(40-29-14-29),扭下針做1*1羅紋。
8. 袖口挑104針,扭下針做1*1羅紋。

線材
1. Knit Picks Twill
2. Gauge: 18 stitches and 25 rows (needle 6mm)
3. Color: Rose Water Heather
4. 標示5.5mm-6.5mm,用6mm較剛好。
5. 可機洗Merino,扎實的羊毛質感,偏柔軟不刺膚。
6. 產地:Peru

尺寸
胸寬:105cm
衣長:50cm
袖籠:22cm
肩寬:38cm
領深:10cm
領寬:20.5cm

Patchwork Vest 藕色少女心 有 “ 18 則迴響 ”

  1. “腋下減針依次為 5-4-3-3-1-1-1。"
    你這種是日本編織書的寫法吧,我就是看不懂這種,我習慣看歐美用文字表述方法。
    我也喜歡mauve帶點灰色的粉紅,哈哈﹗

    1. 喔,這純粹是我自己的偷懶筆記方法,不是日本人的寫法。
      小編有興趣了解日本書寫法怎麼看嗎?我這裡有一張不錯的中文圖示說明 :)
      Mauve是美麗的顏色,放在身上還真難倒我XD

      1. 謝謝﹗收到了。看了也不明白是什麼意思。我真的看不明白用中文寫的織圖的。不是語言的問題,是那種表達方法,我看不明白。

      2. 沒事。所幸你現在喜歡的織圖都是英文寫就的,織那些就玩不完了吧 XD
        真有一天你有了非織不可的日文圖,我們再一起討論也不遲 :)

      3. 我發覺很多中文編織書喜歡沿用日文漢字,例如段,我想了一陣,是不是行的意思呢?還有減針部分,英文表達的話,通常會說每織7針減1針,重覆4次,或織到織片有4cm長度等等。我也想織日文書那些織圖的,如果很簡單的,我會猜到是什麼意思,但日文襪子織圖真的看不明白。幸好我織的襪子織圖都是用英文寫的。

      4. 是的,就我觀察,台灣有些編織書部分是使用日文漢字表示的。段- 針(目)- 次(回),分別是round-stitch-time。例如,日式編織圖上,在需減針的部分標示2-1-3,就是Decrease 1 stitch every 2 rounds 3 times 的意思。好好奇讓你想織的日文圖是什麼樣子的?

      5. 其實我以前織過一件日文譯成中文的織圖的,是一件背心來的,有領子的,我覺得比較易掌握,那時還花時間去研究一下日文織圖的表達方法,是英日對照,哈哈。不過看完一次後就忘了。每織二圈減一針,我明白意思,但日文織法表達就是假設你什麼都懂了,也不告訴你在哪裡減,怎樣減針,減針也有好多種方法的,方向不對,針腳看起來就不好看。後來再看到日本開始流行織襪子,一看那個織圖,我完全頭大了,還不如看英文織法的文字說明好了。

      6. 「但日文織法表達就是假設你什麼都懂了,也不告訴你在哪裡減,怎樣減針」,這個我深有同感,之前織Ann Budd的圖也有這狀況,只能自己自立自強找資料,幸好網路世界啥都有。有些日本書會在織圖下特別插圖教學,或者在書本後面附上針法教學,也要看書本品質就是了。
        小編是被看似複雜的符號跟陌生的語言嚇到了嗎?沒事,你若真的想織,難不倒你的。
        我小時候也買過兩本日本襪子書,下次回台帶來研究研究,一起討論。

      7. 我覺得襪子的英文講解很詳細,最好先有點基礎,再學日文書那些襪子編織會好懂一點。日文編織書還有一個很大的問題,就是只有一個尺寸,對我來說是太大了,要織就要改很多。

      8. 哎,說到織襪子,今年都不知道能否織到一雙。年初還信誓旦旦說著要請教你呢。
        一般的日文編織書跟日本品牌的服飾真的很奇特,常常是單一尺寸。難道是“不要跟別人不一樣”的民族性使然?

      9. 我也不太理解,難道大家身型都如此標準?所以日本織民的編織技術應該很好的,懂得改圖。

      10. 我以前也曾想過為看日文漫畫去學日文的,學了一年,但後來因為工作太忙,放棄了。

      11. 現在都沒時間學這些了。其實有專書講解日文織圖的,我只是懶,沒有去研究。

      12. 我之前買了很多日本編織書,就是參考一下花樣,真正織時,得要花時間研究一下。

        Liked by 1 person

發表留言